• Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Português
  • Slovenčina
  • Čeština
  • Русский
  • 简体中文
  • 日本語
  • العربية
  • עברית
Depuis 1994…

Plus de 15 ans de satisfaction client
Fournisseur de solutions linguistiques et technologiques sur mesure
pour grands comptes et petites sociétés spécialisés dans le domaine informatique,
des logiciels, du multimédia & du jeu vidéo, de la formation et du eLearning, de l’industrie et du tourisme.

Applications en ligne et Internet

Les services de localisation d'applications en ligne sont principalement axés sur les sites Internet dynamiques comme les places de marché électroniques, les systèmes de réservation en ligne, les portails d'entreprise, les Intranets, etc. En réalité, ce type de services a une portée beaucoup plus large et pourrait bien s'appliquer aux applications en ligne centralisées accessibles à une multitude d'utilisateurs simultanément. Cette catégorie de services est essentiellement basée sur Internet. Elle inclut, néanmoins, d'autres architectures, telles que les plates-formes client/serveur.

Le défi à relever : un contenu multilingue cohérent disponible rapidement

La vitesse d'exécution constitue le défi à relever dans cette catégorie de services qui implique des plates-formes génératrices de revenus. WhP est en mesure de délivrer rapidement et à intervalle régulier des petits volumes de texte en plusieurs langues, tout en offrant un niveau de qualité élevé. C'est le cas, par exemple, lors de promotions de ventes qui ne durent que quelques jours et sont rapidement remplacées.

La localisation, partie intégrante du développement initial de l'application

WhP dispose des connaissances et des capacités requises pour donner les conseils les plus avisés à ses clients lors du cycle de localisation. Les résultats obtenus seront effectivement meilleurs si les besoins en localisation sont traités au plus tôt. WhP joue souvent le rôle de consultant auprès de ses clients lors de la phase de développement dans le but d'optimiser la qualité, la rentabilité et les délais d'exécution du processus de localisation.

Les plus grands cadres d'applications en ligne et plates-formes de développement, comme Unicode, HTML, XML, les bibliothèques, etc., sont définis dans un souci de localisation. Il est toutefois recommandé de mettre en œuvre les fonctionnalités de localisation en début de processus, c'est-à-dire lors de l'écriture de l'application. Il convient d'identifier et d'extraire les éléments à traduire dans des bibliothèques pour pouvoir les intégrer par la suite dans des messages de texte différents, en fonction de la structure syntaxique de la langue. Pouvoir accéder à la version bêta d'une application permet à WhP de produire une traduction de qualité optimale.

Un processus efficace de localisation des informations dynamiques implique également une gestion de contenu efficace par l'opérateur de l'application en ligne. Les données à traduire sont exportées de façon automatique ou semi-automatique à partir du CMS (Content Management System) vers le système de gestion et de workflow interne de WhP. Les données sont ensuite importées de la même manière dans le CMS.

Deux systèmes de communication sont actuellement mis en œuvre : le mode « pull » via un protocole FTP sécurisé et un mode « push » via les Web services.

Du service au partenariat

WhP reste en contact avec le client tout au long du processus de localisation. Un Chef de Projet est assigné à chaque projet comme contact principal. Le Chef de Projet établit un état d'avancement toutes les semaines et peut faire appel aux spécialistes WhP, le cas échéant.

Le Chef de Projet effectue également des évaluations de performances et analyse le processus mis en place de façon régulière, c'est-à-dire chaque trimestre, afin d'identifier les améliorations éventuelles à proposer au client en termes de coûts, de vitesse d'exécution et de qualité.

Pour en savoir plus, téléchargez notre White Paper intitulé "Localisation contenu dynamique".