• Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Português
  • Slovenčina
  • Čeština
  • Русский
  • 简体中文
  • 日本語
  • العربية
  • עברית
Od 1994 roku…

15 lat troski o klienta
Dostawca usług językowych i rozwiązań technologicznych dla klientów
międzynarodowych oraz firm specjalizujących się w dziedzinie IT, oprogramowania,
multimediów, gier wideo, szkoleń i e-Learningu, przemysłu oraz turystyki.

Zarządzanie terminologią

Tworzenie systemu zarządzania terminologią (TMS, Terminology Management System) i bazy terminów staje się coraz bardziej rozpowszechnioną częścią każdej strategii dotyczącej produktu globalnego.

Terminy właściwe dla strategii firmy

Terminy używane w wiadomościach decydujących o umocnieniu marki są terminami właściwymi dla strategii firmy i mogą być uważane za jej aktywa. Dlatego też zasadniczym zadaniem firmy globalnej jest wyjaśnienie potencjalnie dezorientujących terminów oraz zapewnienie spójności zarówno w obrębie wszystkich środków komunikacyjnych, jak i krajów. Terminologia dotyczy każdego obszaru działania firmy, ponieważ jest elementem używanym przez wszystkich.

Doświadczenie pokazało także, że system zarządzania terminologią znacznie usprawnia każdy proces lokalizacyjny, efektywnie zmniejszając czas i zasoby wymagane do zachowania spójności oraz dokładności tłumaczeń w obrębie wielu języków. Ułatwia on także integrowanie terminologii z bazą tłumaczeń i systemami do tworzenia treści.

Jak zarządzać wieloma istniejącymi dziś systemami i rozwiązaniami własnymi?

Firma WhP oferuje klientom porady w zakresie tworzenia oraz aktualizowania baz terminologii przy użyciu wprowadzonych przez nich procesów i narzędzi. Firma WhP wprowadziła także inicjatywę Open Source w celu uzyskania standardowego narzędzia zaprojektowanego i finansowanego wspólnie przez społeczność Open Source. Angażuje to dostawców usług językowych oraz duże firmy w kwestię zapewniania rozwiązań dla wielu istniejących dziś systemów i rozwiązań własnych.

TBX to standardowy format oparty na XML, typu Open Source używany dla danych terminologicznych, który sprzyja spójności oraz ułatwia przepływ i wymianę tego rodzaju informacji. Został przedłożony organizacji ISO 21 lutego 2007 r.

TBX-Basic to format przeznaczony dla małych i średnich firm, oferujący dostawcom usług lokalizacyjnych (LSP, Localization Service Provider) standard opracowywania własnych zasobów terminologicznych, umożliwiający optymalizację współdziałania i ponownego wykorzystywania w ramach różnych narzędzi lokalizacyjnych.

Główne kroki na drodze tworzenia systemu TMS

Analiza i gromadzenie istniejących danych oraz określanie nowych terminów

W fazie początkowej istniejące dane wybierane są z różnych źródeł wewnętrznych, takich jak glosariusze, listy wykluczeń, skróty i terminologia interfejsu użytkownika, a także informacje typu Open Source (glosariusze MS, listy standardowej terminologii). Do danych tych dodawany jest następnie nowy zestaw kluczowych terminów. Wszystkie te terminy są tłumaczone i sprawdzane.

Pozyskiwanie terminologii: ustalanie terminologii obejmuje analizę korpusu językowego (tekstu lub grupy tekstów) w celu określenia pojęć i ich znaczeń, ze zwróceniem uwagi na wszelkie istotne informacje o pojęciu (takie jak definicja i konteksty) oraz o użyciu terminów. Profesjonalni dostawcy usług lokalizacyjnych pozyskują terminologię także podczas tłumaczenia. Wszelkie terminy właściwe dla dziedziny lub klienta są ustalane i wprowadzane w procesie sprawdzania poprawności terminologii.

Tworzenie listy terminów: wszystkie pozyskane terminy zapisywane są w pliku definicji terminu.

System zarządzania terminologią jest idealny do:

  • Tworzenia terminologii właściwej dla danej dziedziny i do zarządzania nią, a także do zapewniania tego rodzaju informacji za pomocą terminologicznej bazy danych, słownika itp. w celu ich udostępnienia w złożonym, wielorynkowym środowisku pracy.
  • Pełnienia funkcji referencji dla wszystkich tych, których dostęp do terminologii jest wymagany: autorzy tekstów technicznych, tłumacze, pracownicy działów pomocy, zarząd, działy prawne itp.

Mimo że zwrot z inwestycji na przygotowanie rozległego procesu terminologicznego i zarządzanie nim jest trudny do osiągnięcia, firma WhP zebrała referencje i dowody na to, iż uzyskanie krótkoterminowego zwrotu z inwestycji jest możliwe.

Aby uzyskać więcej informacji, poproś o przesłanie białej księgi Terminology Management Initiative (Usługi konsultingowe w zakresie terminologii - tylko w języku angielskim).