We help you engage your global audience
We're experts in localizing
Augmented Review, WhP's new solution for DITA linguistic validation
With our web-based solution, the reviewer compares source and target versions effortlessly, edits on-the-fly, and uploads the edits directly into the translation tool. Intuitive, dynamic and collaborative, it enables Documentation Managers to shorten by 65% the validation process and makes working with the reviewer much easier.
The Augmented Review is a plug-in of the DITA O.T.
We have been relying on WhP's localization services for 20 years. Our salesteam know they can deliver software in any language with WhP's backup. For the Greenland market, when our own translator searches led nowhere, WhP found professionals translating Kalaallisut. They trained and supported them to deliver the level of quality required in the expected timeframe.Carole McAllister, Amadeus
How to craft localization-ready conditional content
Unlike English, some languages assign a gender to nouns. The adjective agrees with the gender [...]
Introducing DITA localization best practices
[Post 1 of the DITA Loc Wire series] According to our inquiries, over 95% of [...]
#3 How to staff the translation of your e-learning project
[The Owl Wire 3] Did you know that translating an e-learning project can involve over [...]