Blog

#17 Four tips on image file format for localization

By , 22 October 2019

   “A picture is worth 1,000 words” says the hundred-year-old adage. As a localization service provider specialized in technical documentation, I can even claim that a picture is worth 10,000 words. We share with you some valuable tips on formatting your image […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | 0 Comments |

#16 How to select your linguistic review tool

By , 3 October 2019

  In two previous posts, How CMS and TMS architecture impacts localization and How to secure the […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#15 How to manage hyperlinks with localization

By , 24 September 2019

Imagine the web without hyperlinks. It just wouldn’t be. Hyperlinks are the connections that hold the data together. They enable us to make our way through the hundreds of billions of web pages. They deserve to be maintained, and DITA gives […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#14 How CMS and TMS architecture impacts localization

By , 18 September 2019

End of June, we published the sixth article in our series: Six reasons for preferring raw DITA to XLIFF for localization. We concluded that the raw DITA format was better than XLIFF to transfer content between the CCMS (Component […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#13 Six reasons for implementing Simplified Technical English

By , 10 September 2019

The Holy Grail of content developers is to deliver the right content, at the right time, to the right audience, in the right format. To accomplish this goal, we have structured authoring and information architectures giving rise to omni-channel publishing, which […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#12 Tips for the localization of measurement units in DITA

By , 29 August 2019

In September 1999, Mars Climate Orbiter, a  NASA uncrewed spacecraft, crashed after ten months of travel, coming up too close to the planet and hitting the uppermost atmosphere. The primary cause of failure was a discrepancy in the units between two pieces […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#11 Twelve tips on sentence length and structure for localization

By , 20 August 2019

Shorter sentences are easier to understand for the reader and the translator. When writing for non-native speakers and translation, you can aid comprehension by limiting your sentence length to 25 or fewer words. Longer, more complex sentences create a cognitive load […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#10 UI Single Sourcing for an Agile Process

By , 8 August 2019

Whatever the product or service you market, your content is likely to refer to a software application. The software appears in the online help in the form of screenshots and UI (User Interface) terms and content managers struggle to manage them efficiently. The […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#9 Five reasons to opt for loose CMS & TMS integration

By , 25 July 2019

In our sixth episode of the DITA Loc Wire series, we recommended transferring the content provided by the CMS using raw DITA files instead of XLIFF. Another approach, […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire | Comments Off |

#8 Tip for writing software content: externalize the UI terms

By , 9 July 2019

   Technical writers typically write UI (User Interface) terms inline, because writing flows out word after word, sentence after sentence. We present here a different approach, externalization, that can make writing more agile, consistent across multiple platforms, […]

Read More

Blog, DITA, DITA Loc Wire, Software Localization | Comments Off |