DITA Loc Wire

#9 Five reasons to opt for loose CMS & TMS integration

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 25 July 2019

In our sixth episode of the DITA Loc Wire series, we recommended transferring the content provided by the CMS using raw DITA files instead of XLIFF. Another approach, […]

► Read More

#8 Tip for writing software content: externalize the UI terms

   Technical writers typically write UI (User Interface) terms inline, because writing flows out word after word, sentence after sentence. We present here a different approach, externalization, that can make writing more agile, consistent across multiple platforms, […]

► Read More

#7 Enhance your DITA practices with peer review

To write content that is consistent as well as easy to reuse and maintain, technical writers should abide by the DITA authoring rules. Some of them belong to the information model, others to the style guide.

  • Terminology
  • Style
  • Conditionalizing
  • Naming conventions
  • Metadata
  • Links
  • Specialization or output classes
  • Glossary
  • Content re-use

We would appreciate […]

► Read More

# 6 Six reasons for prefering raw DITA to XLIFF for localization

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 25 June 2019

  DITA localization can be deployed in several ways, depending on the resources: with a CCMS or a content repository, with a translation management system managed in-house or by the Language Service Provider (LSP), with an internal or an external team of translators, and […]

► Read More

#5 Tips for keyword consistency in translated DITA content

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 18 June 2019

DITA is a framework for content re-use across multiple information channels.  This framework relies on separating content and format, as well as semantic tagging.

Among the options a technical writer can use, many of them require consistency to ensure an optimal user experience:

#4 How to secure the quality of your DITA translation with in-country experts

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 11 June 2019

There is a universal agreement that translated content must be reviewed for quality control, regulatory compliance, and User eXperience. In doing so, the content continuously improves over time, as the corrections are integrated into the translation memory.

There is also an agreement that the review […]

► Read More

#3 How to apply bold and italic formatting in DITA

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 28 May 2019

Just when we think the formatting dinosaurs are extinct, we continue to find legacy issues in DITA source content. Many of these issues are relatively easy to fix and make your content more global-ready.

Bold and Italic formatting falls into this category of […]

► Read More

#2 How to use keyref for localization

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 20 May 2019

DITA is intended to maximize re-use and single sourcing, thus simplifying content maintenance and reducing localization costs.  Two DITA features enable re-use:

  • Conditional content
  • Content inclusion (conref, conkeyref, keyref, etc.)

This post explains how to generate localization-friendly keyrefs – we will talk about conditional content […]

► Read More

#1 Introducing DITA localization best practices

By - Blog - DITA - DITA Loc Wire - 7 May 2019

DITA and localization icon

According to our inquiries, over 95% of DITA adoption projects are driven by an ROI exclusively funded by savings in localization. It’s indeed harder to factor in enhanced user […]

► Read More